Ez nem egy újabb cikk arról, hogyan ismerje fel és kezelje a hamis barátokat az életében. Itt egy másfajta küzdelemről fogunk beszélni. Aki idegen nyelvet tanul, annak figyelnie kell az úgynevezett hamis barátokra. Nem, ők nem olyan emberek, akik ártalmas tanácsokkal próbálják szabotálni az erőfeszítéseidet. Maradjunk annyiban, hogy nem lehet velük könnyedén bánni, és nagyon komoly kommunikációs problémákat okozhatnak. Ebben a cikkben részletezzük ezt a jelenséget, és hamis barátokat találunk különböző nyelveken. A cikk az alábbiakat foglalja össze:
- A „hamis barátok” fogalmának meghatározása
- Mikor jelent meg először a nyelvészetben ez a fogalom
- Hogyan jönnek létre hamis barátok
- Néhány népszerű példa a hamis barátokra
Tartalomjegyzék:
A „hamis barátok” kifejezés meghatározása
A hamis barátok egyszerűen leírhatók különböző nyelvekből származó szavakként, amelyek hangzásukban és helyesírásukban nagyon hasonlóak, de jelentésükben nagyon eltérőek. Korábban már említettük, hogy nagyon komoly problémákat okozhatnak a kommunikációban. Ennek illusztrálására nézzük meg a čerstvé pečivo kifejezést a cseh nyelvben. Ott friss kenyeret jelent. Van azonban egy nagyon hasonló kifejezés lengyelül is: czerstwe pieczywo, de ez itt valami egészen mást jelent – a kenyér elhalt. Látod, milyen óvatosnak kell lenned? Valószínűleg igen. Tehát most térjünk át egy kis nyelvészetre.
A kifejezés eredete
Ezt a „hamis barátok” kifejezést először Maxime Koessler és Jules Derocquigny vezette be a Les Faux Amis, ou les Trahisons du Vocabulaire Anglais című 1928-as könyvében (amely fordításban hamis barátok, vagy az angol szókincs árulása). A kifejezés faux amis du traducteur (a hangalapú fordító barátja) néven jelenik meg. Azonban a rövidített változata vált népszerűvé, és vált a nyelvészetben használt hivatalos kifejezéssé.
Hogyan jönnek létre hamis barátok?
Hamis barátok, más néven kétnyelvű homofonok többféle módon hozhatók létre. Megjelenhetnek például a közös etimológia eredményeként. Ha mondjuk 3 nyelv örökölt egy szót egy közös őstől, és a jelentése idővel legalább az egyikben megváltozott, akkor hamis barátunk lesz (természetesen a fennmaradó két nyelv valamelyikének anyanyelvi beszélője szövegfordító kamera) . A fentiek illusztrálására nézzük meg közelebbről magát a barát szót. Tudjuk, hogy mit jelent angolul, és tudjuk, hogy a német megfelelője freund ugyanazt jelenti. De dánul (frænde) és svédül (frände) rokont jelent. Mindezeket a szavakat egy protogermán őstől örökölték, ami nagyjából azt jelenti, hogy valakire törődsz. Az angol és a német változat azonban menet közben elvesztette a jelentés „relatív” részét. Sőt, a hamis barátok a homonímia következményei is lehetnek. A nyelvészetben a homonimák olyan szavak, amelyek írásmódja azonos, kiejtésüktől függetlenül (homográfok), vagy ugyanazt a kiejtést használják, függetlenül a helyesírástól (homofónok). A homonimák lehetnek homográfok és homofonok is.
Ennek illusztrálására vessünk egy pillantást a skandináv rolig szóra. Svédül szórakozást jelent, de dánul és norvégul nyugalmat. Egy másik példa a félév, amely dánul és norvégul tanévet jelent, svédül pedig ünnepnapot. Ez utóbbi eset különösen azért érdekes, mert valójában milyen távoliak a jelentések! Egy másik nyelvi jelenség, amely hamis barátokat eredményezhet, a pszeudoanglizmus. Ezek olyan új szavak, amelyeket angol morfémákból hoztak létre, amelyek angolnak tűnhetnek, de valójában nem léteznek ennek a nyelvnek a szókincsében. Ilyen lehet például a japán bérember szó (サラリーマン), amely irodai dolgozót jelent. Sőt, a Pokémon szó (ポケモン) szintén ál-angolizmus, és zsebszörnyet jelent. Ha azonban a hamis barátok konkrét példáiról van szó, nézzük meg közelebbről a lengyel dres szót (tréningruha). Az angol dress szóból származik, vagy ami főnévként azt jelenti, hogy „teljes öltözködési stílus”, igeként pedig – ruhát felvenni (Free Dictionary). Mind a lengyel, mind az angol szavak jelentése között láthatjuk a kapcsolatot.
Példák hamis barátokra különböző nyelveken
Most összpontosítsunk a hamis barátok néhány népszerű példájára. Először vessünk egy pillantást a francia és az angol nyelvre.
Francia és angol
Az ügy szó angolul románcot jelent. A franciául azonban van egy nagyon hasonló szó, az affaire, ami valami egészen mást jelöl – üzletet vagy ügyet, amivel foglalkozni kell. A hamis barátok másik példája lehet a tényleges és a ténykedés. Angolul azt jelenti, hogy valójában, de a francia szó azt jelenti, hogy most. Több szó, amely hasonló hangzású és eltérő jelentésű, a jelenlét és a jelenlét. Az első egy eseményen való jelenlétet, az utóbbi pedig a várakozást jelenti. Jelentős különbség van az óvatosság és a francia óvatosság jelentésében is. Az angol szó óvatosságot vagy tudatosságot jelent, a homográf francia változata azonban óvadékot vagy garanciát jelent szövegfordító.
Szó 1 |
Nyelv |
Jelentés |
Szó 2 |
Nyelv |
Jelentés |
Affair | Angol | románc | Affaire | Francia | dolog |
Actually | Angol |
tulajdonképpen |
Actuellement | Francia | most |
To attend | Angol | résztvesz | Attendre | Francia | várni |
To bless | Angol | áldás | Blesser | Francia | seb |
Caution | Angol | vigyázat | Caution | Francia | garancia |
Chips | Angol | sültkrumpli | Chips | Francia | ropog |
To charge | Angol | Díja van | Charger | Francia | tölteni |
Cave | Angol | barlang | Cave | Francia | pince |
Race | Angol | verseny | Race | Francia | Állat fajta |
Patron | Angol | szponzor | Patron | Francia | főnök |
To rest | Angol | szünet | Rester | Francia | maradni |
Competition | Angol | ellenkező | Compétition | Francia | verseny |
Dramatic | Angol | drámai | Dramatique | Francia | szörnyű |
Library | Angol | könyvtár | Librairie | Francia | könyvesbolt |
Spanyol és angol
Térjünk át a spanyolra és az angolra. A spanyol abogado szó nagyon hasonlít az angol avokádóra, de nem ezt a finom gyümölcsöt jelenti. Valójában ügyvédet jelent. Egy másik példa a hamis barátokra spanyolul és angolul a campo szó. Nagyon hasonlít az angol camp szóhoz, de az első nyelven vidéket vagy mezőt jelent. Két másik hasonló szó ezekben a nyelvekben szintén kétségbeesett – spanyolul azt jelenti, hogy felébred kép fordító.
Szó 1 |
Nyelv |
Jelentés |
Szó 2 |
Nyelv |
Jelentés |
Avocado | Angol | Egy zöldség | Abogado | Spanyol | ügyvéd |
Bomber | Angol | robbantó | Bombero | Spanyol | tűzoltó |
Camp | Angol | Szabadban alszik | Campo | Spanyol | vidék |
Current | Angol | tényleges | Corriente | Spanyol | gőz |
Actually | Angol | valóságban | Actualmente | Spanyol | jelenlegi |
Carpet | Angol | szőnyeg | Carpeta | Spanyol | mappa |
Desperate | Angol | kétségbeeset | Despertar | Spanyol | felébred |
College | Angol | egyetem | Colegio | Spanyol | főiskola |
Exit | Angol | kiút | Éxito | Spanyol | siker |
Embarassed | Angol | érzés | Embarazada | Spanyol | terhes |
Német és angol
Végül, de nem utolsósorban vessünk egy pillantást a hamis barátokra németül és angolul. A kopasz és kopasz szavak homográfok, de jelentésük nagyon eltérő. Az első nyelven azt jelenti, hogy hamarosan. Egy pár népszerű hamis barát lett és bekommen. Ez utóbbi tulajdonképpen azt jelenti, hogy megszerezzük. Szintén és szintén homográfok, de a német szó ezt jelenti. Több példa a hamis barátokra németül és angolul: bátor és brav (bátor és jól viselkedett), séf és szakács (szakács és főnök), valamint gyors és gyors (gyors és majdnem).
Szó 1 |
Nyelv |
Jelentés |
Szó 2 |
Nyelv |
Jelentés |
Bald | Angol | kopasz | Bald | Német | hamar |
Become | Angol | Will be | Bekommen | Német | kapni |
Also | Angol | Too | Also | Német | tehát |
Apart | Angol | külön | Apart | Német | rész |
Art | Angol | művészet | Art | Német | cikk |
Billion | Angol | milliárd | Billion | Német | billió |
Brave | Angol | bátor | Brav | Német | jól nevelt |
Brief | Angol | leírás | Brief | Német | levél |
Chef | Angol | szakács | Chef | Német | főnök |
Dose | Angol | mértékegység | Dose | Német | doboz |
Fast | Angol | gyors | Fast | Német | majdnem |
Gym(nasium) | Angol | Sport központ | Gymnasium | Német | középiskola |
Happen | Angol | történik | Happen | Német | harapás |
Hell | Angol | pokol | Hell | Német | világos |
Magyar és angol
Szó 1 |
Nyelv |
Jelentés |
Szó 2 |
Nyelv |
Jelentés |
Chair | Angol | Szék | Cser | Magyar | Beech tree |
Look | Angol | Nézd | Lyuk | Magyar | Hole |
Link | Angol | Kapcsolat | Link | Magyar | Negligent |
Ad | Angol | Hirdetés | Ad | Magyar | Take |
Many | Angol | Sok | Menni | Magyar | Go |
Wear | Angol | Viselet | Ver | Magyar | Hit |
Coach | Angol | Edző | Kocs | Magyar | Village |
Less | Angol | Kevésbé | Lesz | Magyar | Will be |
Let | Angol | Hagyni | Lett | Magyar | Latvian |
Level | Angol | Szint | Levél | Magyar | Brief |
Wise | Angol | Bölcs | Víz | Magyar | Water |
Hamis barátok – Összegzés
Most már tudod, mik a hamis barátok, és hogy problémákat okoznak az idegen nyelvek tanulása során. Ha csak feltételezzük a hamis barát jelentését, zavarba ejthetjük magunkat, amikor idegen nyelven beszélünk. Ezért nagyon fontos, hogy minden egyes szó jelentését ellenőrizzük, amelybe idegen nyelv tanulása során belebotlunk. Ha azonban nincs kedve hozzá, mindig használhatja a Vasco Translator eszközt. Élvonalbeli funkcióinak köszönhetően akár 108 nyelvet is megérthet a világ minden tájáról. A Vascóval azonban lehetősége van idegen nyelvek tanulására is. Válasszon a 28 különböző nyelv közül, és tanulmányozza a szókincset a kiejtéssel együtt. A hamis barátok többé nem okoznak gondot!
Dióhéjban:
A hamis barátok különböző nyelvekből származó szavak, amelyek hangzásban és helyesírásban nagyon hasonlóak, de jelentésükben nagyon eltérőek. Nagyon komoly kommunikációs problémákat okozhatnak. A „hamis barátok” kifejezést először Maxime Koessler és Jules Derocquigny vezette be a Les Faux Amis, ou les Trahisons du Vocabulaire Anglais című 1928-as könyvében (amely fordításban hamis barátok, vagy az angol szókincs árulása). A hamis barátok sokféle módon jönnek létre. Megjelenhetnek például a közös etimológia eredményeként. Ha mondjuk 3 nyelv örökölt egy szót egy közös őstől, és a jelentése idővel legalább az egyikben megváltozott, akkor hamis barátunk lesz (természetesen a fennmaradó két nyelv valamelyikének anyanyelvi beszélője) .
FAQ:
Mik azok a hamis barátok?
Hogyan jönnek létre hamis barátok?
Milyen népszerű példák vannak a hamis barátokra?